top of page

¿El revivir desesperado del doblaje castellano de Detective Conan?

Detective Conan es una franquicia que en España no ha gozado de la fama esperada por parte de las empresas que han apostado por ella (Alfa Pictures y Arait Multimedia), siendo principalmente reconocida en Cataluña, donde la serie se sigue emitiendo de forma regular y donde estrenan las películas del pequeño investigador o Galicia, donde se emitió hasta hace relativamente poco una nueva tanda de episodios doblados con el elenco gallego al completo salvo las voces de Agasa o el inspector Megure.

Por esta falta de reconocimiento, el pasado estreno en cines (La bala escarlata, de Alfa Pictures) no contó con doblaje castellano, y se estrenó en su versión original con subtítulos en castellano y catalán y doblaje exclusivamente en catalán. Según Joan Herrero (director de adquisiciones de Alfa Pictures) en la entrevista que se le hizo para el canal de RamenParaDos, El caso Zero y su distribución en España recaudó un 20% de la taquilla, mientras que en Cataluña con su respectivo doblaje recaudaron el 80%. La situación de Detective Conan en España parecía que no iba a levantar cabeza... ¿O eso ha cambiado?



Desde 2019, los fans se manifestaron con la campaña #ConanParaTodaEspaña con intención de lograr cambiar al situación e intentar traer la serie de vuelta a España, sea en televisión o plataformas, y parece que su esfuerzo dio sus frutos: Desde el septiembre del pasado 2020, la serie se hallaba en la plataforma de Crunchyroll, con másteres antiguos y exclusivamente en su versión original con subtítulos. Desde noviembre de 2020 y a lo largo del pasado 2021, Arait Multimedia comenzó a buscar objetivos para colocar sus licencias, siendo su primera opción su propia plataforma (AraitPlay), actualmente extinta pero en la cual se subieron los 407 episodios de la serie doblados al castellano. (tomando en cuenta la numeración internacional, de la japonesa serían 376 episodios.) Además de la plataforma, Arait comenzó a experimentar con las membresías de YouTube en el canal de Detective Conan Oficial España. Sin embargo, YouTube optó por eliminarlo sin una explicación y Arait tuvo que seguir buscando medios tras el cierre de AraitPlay.

A lo largo de la primavera y el verano de 2021, se nos dieron muchas sorpresas: La serie llegaría a Amazon Prime Video, pero solamente hasta el episodio 52; En agosto se subirían las primeras 2 películas y la número 4; Crunchyroll volvería a incorporar la serie a su catálogo con másteres remasterizados y actualizarla, subiendo más de 100 episodios tras casi un año sin subir nada allí; La guinda del pastel la pondría la plataforma de streaming gratuita PlutoTV, la cual anunció que la serie llegaría el próximo 4 de octubre.


Con todo esto, podemos suponer una cosa: La televisión no se lo ha puesto fácil ni a Arait ni a Alfa Pictures, por no animarse a emitir sus productos de la franquicia, por lo que Arait ha optado por la opción más novedosa, actual y con más audiencia: Las plataformas. Y es cierto que, teniendo Amazon Prime Video, Netflix, HBO o PlutoTV, la gente rara vez ve la televisión (mejor dicho, la TDT), que fue la principal recolectora de audiencia con los niños de los 80, 90 e inicios de los 2000. En la televisión el anime no tiene sitio actualmente, salvo algunas excepciones como lo son Dragon Ball Super, Pokémon o Doraemon, y en el caso de Conan, solo triunfa en las autonómicas catalana, gallega y valenciana. Sin embargo, la gente que pudo disfrutar la serie en sus orígenes, sea en Cartoon Network, Canal 2 Andalucía o AXN, no tiene ahora excusa para no proseguir con las investigaciones del pequeño detective Conan Edogawa. Opciones hay, seas un consumidor que prefiere verla subtitulada o doblada al castellano.



Los fans de la franquicia y su doblaje castellano nos sentimos muy felices con las iniciativas de las plataformas antes mencionados, pero la duda que a muchos nos genera es: ¿Será posible retomar el doblaje de la serie en un futuro? Las posibilidades son infinitas, pero no queremos generar ningún tipo de expectativa. Según la actriz de doblaje Blanca Rada, voz de Kazuha, Mitsuhiko (hasta el episodio 345) y de Akemi Miyano, el estudio Alamis de Madrid cerró. En ese estudio se doblaron series de anime conocidas como Digimon o la propia Detective Conan. Sin embargo, mucha gente sospecha que Arait podría seguir intentando doblar sus series, pues por internet corren los rumores de que ellos confirmaron que doblarían Inazuma Eleven Ares , tema del cual no se ha vuelto a hablar desde el pasado julio. Por el tweet de Blanca Rada, de estar doblándose Ares, ella no ha sido contactada a pesar de haber doblado a Axel Blaze y haber seguido dirigiendo la serie durante el tiempo que José María Carrero (director y actor de doblaje en Inazuma Eleven y Detective Conan) se hallaba enfermo. También doblaron al castellano la serie Monster Hunter Stories: Ride on tras tantos años teniendo la licencia y tras haberla colocado en la cadena catalana Super3, aunque para este doblaje contaron con personas que tienen pocos papeles en su ficha de eldoblaje.com.


En conclusión: Es difícil que se retome el doblaje castellano de Detective Conan, pero tenemos la esperanza de que, con todo lo que está haciendo Arait y los estrenos en cines de las tres películas anteriores de la mano de Alfa Pictures, los próximos largometrajes que puedan llegar sí que estén en castellano. Al estar la serie y algunas de sus películas en varias plataformas, sean gratis o de pago, la serie podrá llegar tanto a un nuevo público como a los más nostálgicos que dejaron la serie abandonada por haberse cesado su emisión. El presente de Conan en nuestro país es un túnel del cual tardaremos en salir, además de que esperamos que no halla una pared ocultándonos el Sol en el futuro, pero de momento, la cosa va mejorando poco a poco.



876 visualizaciones0 comentarios
Publicar: Blog2_Post
bottom of page